Andrei Iulian Vișoiu, câștigătorul din partea României a concursului de traducere „Juvenes Translatores”
Comisia Europeană a anunțat astăzi numele celor 28 de câștigători ai concursului său de traducere Juvenes Translatores adresat liceelor. Andrei Iulian Vișoiu, elev al Colegiului Național „Ion C. Brătianu” din Pitești, este câștigătorul din partea României.
Tema din acest an a fost ce pot face tinerii pentru a contribui la conturarea viitorului Europei. Traducătorii Comisiei Europene au selectat câștigătorii din rândul a 3 116 participanți din școlile din întreaga Europă. România a fost reprezentantă de 32 de școli, respectiv 153 de elevi.
Comisarul pentru buget și administrație, Johannes Hahn, a declarat: „Aș dori să îi felicit pe tinerii care au acceptat această provocare și și-au demonstrat excelentele competențe lingvistice. Studiul limbilor străine este extrem de important în societatea actuală. Limbile străine deschid o multitudine de oportunități de angajare și îi ajută pe oameni să înțeleagă mai bine alte culturi și puncte de vedere. Multilingvismul este o trăsătură distinctivă a cetățenilor europeni, iar traducerea reprezintă o demonstrație concretă a acestei diversități.”
Cei mai buni tineri traducători din fiecare țară UE vor călători acum la Bruxelles pentru a-și ridica premiile și pentru a se întâlni cu traducătorii profesioniști ai Comisiei Europene.
Ediția din acest an a concursului a fost prima desfășurată integral online. Ea a avut loc la 21 noiembrie 2019, simultan în toate cele 740 de școli participante, de la Oulu, în Finlanda, la insula São Jorge din arhipelagul Azore, Portugalia.
Participanții au avut posibilitatea să aleagă să traducă din oricare două dintre limbile oficiale ale UE. Din cele 552 de combinații lingvistice disponibile, traducătorii au utilizat 150.
Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene organizează concursul Juvenes Translatores („tineri traducători” în latină) an de an, începând din 2007. În timp, acest concurs și-a lăsat amprenta asupra multora dintre participanții și câștigătorii lui. Unii au decis să studieze traducerea la universitate, iar alții s-au alăturat departamentelor de traduceri ale Comisiei Europene în calitate de stagiari sau traducători permanenți.
Context
Obiectivul urmărit de concursul Juvenes Translatores este de a promova studiul limbilor străine în școli și de a le oferi tinerilor posibilitatea de a vedea ce înseamnă să fii traducător. Concursul se adresează elevilor de liceu în vârstă de 17 ani și se desfășoară simultan în toate școlile selectate din UE.
Multilingvismul și, prin urmare, traducerea au făcut parte integrantă din UE încă din 1957, de la crearea Comunităților. El a fost instituit chiar din primul regulament adoptat în 1958 (Regulamentul CEE nr. 1 al Consiliului). De atunci, numărul limbilor oficiale ale UE a crescut de la 4 la 24, odată cu aderarea tot mai multor țări la UE.
Câștigătorii din acest an sunt:
Câștigătorii concursului Juvenes Translatores, ediția 2019-2020
ȚARA |
CÂȘTIGĂTORUL |
PARTICIPANȚI pentru ȚARĂ* |
||
Nume, |
Numele școlii, |
Numărul de școli |
Numărul de elevi |
|
Austria |
Marlene Reiser, EN-DE |
Akademisches Gymnasium, Salzburg |
18 |
77 |
Belgia |
Mathieu Bestgen, EN-FR |
Institut Sainte-Marie, Arlon |
21 |
86 |
Bulgaria |
Ан-Никол Мартинчева, |
Профилирана езикова гимназия “Екзарх Йосиф I”, Ловеч |
17 |
80 |
Croația |
Leonarda Sirovec, EN-HR |
XVI. gimnazija, Zagreb |
11 |
44 |
Cipru |
ΧαράΖένιου, |
Λύκειο Ακροπόλεως, Λευκωσία |
6 |
27 |
Cehia |
Eliška Chýlková, EN-CS |
Gymnázium Budějovická, Praha |
21 |
89 |
Danemarca |
Maya Sivaraman Avlund, EN-DA |
Kruses Gymnasium, Farum |
13 |
54 |
Estonia |
Isabel Mõistus, DE-ET |
Miina Härma Gümnaasium, Tartu |
6 |
28 |
Finlanda |
Hannes Karjalainen, SV-FI |
Tampereen yhteiskoulun lukio, Tampere |
13 |
46 |
Franța |
Luna Macé, ES-FR |
Lycée André Malraux, Gaillon |
74 |
302 |
Germania |
Emilia Heinrichs, EN-DE |
Gymnasium Am Kothen, Wuppertal |
90 |
330 |
Grecia |
ΣοφίαΜελετιάδου, |
Γενικό Λύκειο Αξού, Γιαννιτσά |
21 |
87 |
Ungaria |
Oláh Réka, |
Gödöllői Török Ignác Gimnázium, Gödöllő |
21 |
83 |
Irlanda |
Rachel Ní Ghruagáin, EN-GA |
Coláiste Íosagáin, Baile Átha Cliath |
11 |
49 |
Italia |
Viola Pipitone, |
IIS Savoia Benincasa, Ancona |
72 |
341 |
Letonia |
Patriks Pazāns, |
Valmieras Valsts ģimnāzija, Valmiera |
8 |
27 |
Lituania |
DeimantėPovilaitytė, EN-LT |
Vilkaviškio r. Gražiškių gimnazija, Gražiškiai |
11 |
45 |
Luxemburg |
Miriam Palai, |
Ecole Européenne Luxembourg II, Bertrange |
4 |
20 |
Malta |
Nik Cezek, MT-EN |
G.F. Abela Junior College, Msida |
6 |
27 |
Țările de Jos |
Emma Cremers, EN-NL |
RSG Simon Vestdijk, Harlingen |
24 |
83 |
Polonia |
Paweł Piestrzeniewicz, FR-PL |
XVI Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Stefanii Sempołowskiej, Warszawa |
51 |
211 |
Portugalia |
Gonçalo Fonseca, EN-PT |
Agrupamento de Escolas Póvoa de Santa Iria, Póvoa de Santa Iria |
21 |
84 |
România |
Andrei Iulian Vișoiu, EN-RO |
Colegiul Național „Ion C. Brătianu”, Pitești |
32 |
153 |
Slovacia |
Svetlana Mésárošová, |
Gymnázium, Golianova 68, Nitra |
13 |
60 |
Slovenia |
Domen Medvešček, EN-SL |
Škofijska gimnazija, Vipava |
8 |
37 |
Spania |
Thomas Anthony Rossall Kleczewski, ES-EN |
IES Son Pacs, Palma de Mallorca |
54 |
251 |
Suedia |
Tess Linghoff, |
Klara Teoretiska Gymnasium Göteborg Postgatan, Göteborg |
20 |
82 |
Regatul Unit |
Oliver Hutton, |
Canford School, Wimborne |
73 |
313 |
TOTAL |
740 |
3 116 |
* Numărul școlilor participante din fiecare țară este egal cu numărul de locuri deținut de țara respectivă în Parlamentul European, selecția școlilor fiind efectuată în mod aleatoriu cu ajutorul unui calculator.
Pentru informații suplimentare:
Anunțarea lansării concursului
– Urmăriți activitatea Direcției Generale Traduceri, pe Twitter: @translatores